Fájós hát, Provence-el gyógyítva

Elcsodálkozom az emberi test komplex, terhelhető, kihasználható és mégis olyan sérülékeny mivoltán. Elég egyetlen kis legó a nagy egészben, hogy távolinak tűnjön az a gondtalanság, ami egoista fejünkben nem az egészséget, hanem napi hülyeségeinket helyezte a középpontba.
Sajnos tegnap megtapasztaltam, hogy mikor édesapám lumbágója teljesen eltorzította az arcát fájdalmában egyetlen felüléskor vagy forduláskor, az nem a férfi beteg "focista sérülést" immitáló, túlreagáló manírja.
A tegnap estét egy provancei borokról szóló könyv és stílszerűen "passzoló" 1664 sör (Nr1 bierre de France!!!) tette elviselhetővé. Az volt a zavaró, hogy az agyam és testem is friss volt, tettre kész, viszont a hátam nem engedett. Szerettem volna főzni, takarítani, vagy csak betenni egy mosást, akármit, hogy előrébb legyünk, de még felülni sem tudtam. Ilyenkor köszönöd meg, a Jóstennek, az univerzumnak, a szerencsédnek akárminek, hogy ez annyira nem a hétköznapjaid része, hogy leírandó dolognak, kuriózumnak számít.
A kellemes dolgokra rátérve, ma már be tudtam jönni és elvégzem a munkám és nem félek, hogy ültő helyemben a női vécében maradok, telefon nélkül, csak visszhangozva szólítgatnék: Halló, ló, ló, ló!
Elvágytam megint, most Aix-be, böcsületes nevén Aix en Provance-ba.

Még csak a vasútállomásán jártam, ugyanis ott vártuk be a csatlakozást Lyonba, de móhón próbáltam messzebb látni, mint amennyit a szemem látott. Kevés volt az idő, hogy elcsatangoljunk, sok volt a pakk, de legalább elmondhatom magamról, hogy éreztem a levendula illatát, hallottam a cigale-ok vagy kabócák hangját, éreztem a narancsszínű, érett nap melegét az arcomon, amikor a peronon állva a szél fújta a forró, fűszeres illatokat.
Az egész világ levendula mániája innen indult ki, ott vagyok, akkor az a minimum, hogy arra a 10 percre minden ingert raktározok, címkézek és megfogadom, hogy legközelebb tovább maradok.
Jelentem, egy ponyvát olvastam, ami szokatlanul nagy port vert: Bor, mámor, Provence. Film is készült belőle, csak épp a lányegét felejtették ki az elkészítésnél. A történetet és a szerethető karaktereket.
Írója az angol Peter Mayle, aki összehozott egy férfiak számára is íródott ponyvát, ami nem szól másról, csak a hangulatról, a nyugalomról és a fent felsorolt hangulati elemek permutációjáról, teletűzdelve sok kedves emberrel, francia kifejezéssel, amiért örökké hálás leszek neki, ugyanis érdekesen hangzik egy olyan magyar lány francia nazális szópróbálgatása, akinek kiejtését a saját 10 éves madmoiselle unokahúga egy guruló kacajjal tudott méltatni, nem, nem az elragadtatástól.
DE most senki sem volt, aki megtanított volna a helyes módra, így, mint Elisa Dolittle (My fair lady-Aldrey Heburn--kötelező filmes élmény) olyan tré és "bájos" módon recsegtettem a könyvben előforduló szavakat. 
Ahogy már írtam, just do it, nem számít, hogy a nyelvet kicsit is beszélő embert táblát karcoló körömként hat. Nem bírja, úgyis kijavít.  

                         

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Walipini: medencének indult, üvegház lett belőle

Kender: egy "magasröptűbb" építőanyag

BBQ csirke sütőben sütve

Walipini: tervezés

Komposzt kazán, az erjedés magasiskolája